“わたしのしらないつまのかお”,翻译成中文,就是“我不了解的妻子的另一面”。其实分开来看,"わたし" 是“我”,“しらない”是“不知道”,“つま”是“妻子”,“かお”是“面貌、脸”。组合在一起就是:“我不知道的妻子的模样”。简单来说,就是“我老婆还有我不知道的一面啊!
在现实生活中,很多人对自己的另一半似乎也没有真正了解透彻。尤其是老夫老妻的日常生活,常常会因为熟悉而忽略了一些对方隐藏的小秘密。
其实,每个人都有自己的另一面,妻子也不例外。她的另一面,可能是你从未见过的“凶悍”,也可能是你从未发现的“可爱”。所以,与其纠结于“私の知らない妻の貌”,不如多花点时间去了解她,去发现她的另一面。